Lateinproblem

Andere Themen als Baphomets Fluch 2.5.
Other Topics: A topic besides Broken Sword 2.5.

Lateinproblem

Postby xYxSiNnLoSxYx » 19. September 2006, 14:30

tagchen,

also ich hätte mal eine frage an die lateinbewanderten hier, meine achtjährigen kenntnisse liegen nun schon ein weilchen zurück und ich dachte hier gibt es doch durchaus kompetente leute..

würde mir also wer folgenden satz übersetzen?:

"An dem Tag meiner Geburt fing ich an zu sterben"

schon einmal danke im voraus,
liebe grüße,

hana
xYxSiNnLoSxYx
Ritter
 
Posts: 1158
Joined: 2. March 2003, 15:39
Location: Nürnberg

Postby Chris » 19. September 2006, 20:29

Mehrere Versuche meinerseits:

Nascens iam mori incepi. (wörtlich: Als ich geboren wurde, begann ich bereits zu sterben.) Diese Übersetzung finde ich selbst am prägnantesten und am schönsten.

Quo die nascebam demori incepi. (wörtlich: An dem Tage, als ich geboren wurde, begann ich zu sterben.)

Die natali demori incepi. (An meinem Geburtstag begann ich zu sterben.) Missverständlich, da jeder Geburtstag damit gemeint sein könnte, auch der achtzigste.
Image
Gah no Huus un melk de Höhner!
Chris
Kaplan
 
Posts: 234
Joined: 5. March 2003, 23:30
Location: Hamburg, Germany, EU

Postby xYxSiNnLoSxYx » 19. September 2006, 20:59

hey, vielen dank für deine hilfe! (:
xYxSiNnLoSxYx
Ritter
 
Posts: 1158
Joined: 2. March 2003, 15:39
Location: Nürnberg


Return to Andere Themen



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron