Nicht-deutsche Synchronisation?

Allgemeine oder spezielle Fragen zum Projekt.
Broken Sword 2.5: General or specific questions.

Nicht-deutsche Synchronisation?

Postby EarlSnake » 20. December 2004, 02:48

Kann mir als deutschsprechender BF-Fan eigentlich egal sein, interessiert mich aber trotzdem: Auf der Startseite habt ihr außer Deutsch noch sechs andere Sprachen verlinkt. Wird jede dieser Sprachen eine eigene BF 2.5-Version bekommen mit der eigenen synchronisierten Landessprache? Denn nur auf der deutschen Seite gibt es eine Sprecherliste. Oder werden die anderssprachigen Versionen mit deutscher Sprachausgabe und mit den jeweiligen Untertiteln ausgestattet? Oder wie, oder was?

PS: Hab eben die Engine-Demo probiert und bin begeistert. Unglaublich, weiter so! Nach dem total beschissenem BF 3 freu ich mich auf einen würdigen "echten" Nachfolger und kann's kaum noch erwarten. Aber lasst euch Zeit! Hauptsache, ihr kommt nicht irgendwann auf die wirre Idee dieses Spiel zu canceln. Macht das Teil fertig und zeigt es den ganzen 3D-Verrückten, wie ein echtes Adventure auszusehen hat!
Wehsch, was ich mähn?!
EarlSnake
Knappe
 
Posts: 10
Joined: 17. December 2004, 23:51
Location: Mannheim

Re: Nicht-deutsche Synchronisation?

Postby Tooms » 20. December 2004, 07:42

EarlSnake wrote:Oder werden die anderssprachigen Versionen mit deutscher Sprachausgabe und mit den jeweiligen Untertiteln ausgestattet? Oder wie, oder was?


Hallo EarlSnake und willkommen im Forum!
Baphomets Fluch 2.5 besteht aus vielen Modulen. So wird es möglich sein das Hauptprogramm, die Musik, die Zwischensequenzen und die Sprachdateien einzeln herunterzuladen. Nicht-Deutsche Fans laden also im Normalfall nur das Hauptprogramm zusammen mit der Musik herunter.
Das Hauptprogramm wieder nutzt Sprachtemplates. Das bedeutet: Je nachdem welches Template (Texteinblendungen) ein Fan herunterlädt, ist die Textausgabe des kompletten Spiels eine andere. Ist vielleicht im Moment nicht so einfach zu verstehen, wird aber bei Release für jeden Fan ersichtlich werden wie das gemeint ist. :-)
Tooms
Sebastian Nisi
Sebastian Nisi
 
Posts: 2950
Joined: 29. April 2002, 16:17
Played Broken Sword games: 1-3

Postby miracle2k » 20. December 2004, 15:51

Möchte noch hinzufügen, dass zur Zeit zwar nur eine deutsche Synchronisation geplant ist, aber falls wir genügend englische Sprecher finden, wer weiß....
miracle2k
Michael Elsdörfer
Michael Elsdörfer
 
Posts: 362
Joined: 22. February 2004, 12:30
Location: Ingolstadt

Postby Steel » 20. December 2004, 16:11

2 Worte: Tom Hanks :lol: :lol: :lol:
Steel
Kaplan
 
Posts: 204
Joined: 2. January 2004, 01:58
Location: Linz, Austria

Postby Bastian » 20. December 2004, 16:50

Geil ihr habt Arne eltzhols ...also denn Arne eltzhols bekommen ?Ist ja abgefahren ...oh man ich dreh fast durch.ich bin ein riesen Fan von ihm. :D 8) :wink: :D :D :D :D
Image
Bastian
Kaplan
 
Posts: 174
Joined: 13. May 2004, 20:04
Location: Berlin

Postby Steel » 21. December 2004, 18:44

Wie du wissen musst, bin ich kein Staffmitglied...und meinte eigentlich den echten TOm Hanks für die englische Fassung :D
Steel
Kaplan
 
Posts: 204
Joined: 2. January 2004, 01:58
Location: Linz, Austria

Postby Bastian » 21. December 2004, 19:16

achso....hehe habe nicht so auf den Titel des freats geachtet *g*
Image
Bastian
Kaplan
 
Posts: 174
Joined: 13. May 2004, 20:04
Location: Berlin

Postby Spark » 22. December 2004, 01:28

Klar, und dazu noch Angelina Jolie, Robert de Niro und Sean Connery.... Wer braucht denn da bitteschön überhaupt noch eine deutsche Fassung? :roll: Ich frage mich sowieso wie das funktionieren soll, da ich es mir ziemlich schwer vorstelle den englischen Markt nach gescheiten Synchronsprechern zu sondieren, denn:

1. kommt man an die ja verdammt schwierig dran!
2. hat vermutlich keiner da einen richtigen Überblick über gute Sprecher.
3. haben die höchstwahrscheinlich auch gar kein Interesse an einem deutschen Projekt mitzuwirken. Denn nur hier wird ja das Spiel durch PC-Games und andere Spielezeitschriften massenkompatibel gemacht. Ich weiß jetzt nicht ob die Crew auch mit anderen Spielezeitschriften (wie z.B. in England) solche Deals laufen hat.
4. die sollen erstmal mit der deutschen Fassung fertig werden! :D
Last edited by Spark on 22. December 2004, 23:29, edited 1 time in total.
Spark
Knappe
 
Posts: 65
Joined: 4. December 2004, 14:46

Postby Steel » 22. December 2004, 08:28

Spark wrote:
1. kommt man die ja verdammt schwieriig dran!


genau das wollte ich damit ausdrücken :wink:
Wrammmwrammm.
Steel
Kaplan
 
Posts: 204
Joined: 2. January 2004, 01:58
Location: Linz, Austria

Postby Spark » 22. December 2004, 23:32

Jaja, schon klar! Ich habe mich verbessert.. Zufrieden? Da sind Tastatur und Gehirn gemeinsam in den Streik getreten. Wer mag es einem um diese Uhrzeit verübeln? :wink:
Spark
Knappe
 
Posts: 65
Joined: 4. December 2004, 14:46

Postby Steel » 23. December 2004, 18:53

und genau das wollte ich nicht ausdrücken :D ... naja is ja auch egal :wink: ... den fehler verübel ich die nicht
Wrammmwrammm.
Steel
Kaplan
 
Posts: 204
Joined: 2. January 2004, 01:58
Location: Linz, Austria


Return to Baphomets Fluch 2.5



Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 1 guest

cron